уторак, 26.04.2016, 10:02 -> 10:23
štampajБеоградски сајам књига представљен у Будимпешти
Овогодишњи 23. Међународни фестивал књига у Будимпешти отворио је министар Људских ресурса Мађарске Балог Золтан и Марeк Мaдариц, министар културе Словачке, као земље почасног госта овогодишњег фестивала. У перидоу од 21. до 24. априла међу излагачима био је запажен и наступ српских издавача.
Одржана је и промоција Београдског сајма књига, као најпосећеније културне манифестације у Србији и Југоисточној Европи, као и разговор о могућностима за унапређење сарадње у области књиге и читалаштва, јавља за Програм за дијаспору РТС-а Диана К.Ђурић из Српског културног и документационог центра.
Презентацију и разговор водили су Мирјана Лукић, саветник генералног директора београдског сајма књига и Вук Вукићевић генерални секретар Удружења издавача и књижара Србије. Као што смо том приликом и чули потписан је протокол о сарадњи између београдског и будимпештанског сајма књига, а 2018. године Србија ће бити почасни гост будимпештанског Међународног фестивала књига.
Веома запажена била је и промоција књига Драгана Великића двоструког добитника Нинове награде и награде града Будимпеште за књижевност, која му је уручена 2013. године. Истог дана у Библиотеци за стране језике приређено је Поподне са Драганом Великићем у сарадњи са Српским културним и документационим центром у Мађарској. Том приликом присутне је поздравила и директорка библиотеке др Ана Марија Пап која је између осталог рекла да дела српских писца могу да се нађу и у овој библиотеци, а да се захваљујућу сарадњи са Библиотеком Српског културног и документационог центра цента односно, Самоуправе Срба у Мађарској у њој се реализују разне промоције и књижевне вечери.
"Дозволите ми да поздравим наше данашње госте, писца Драгана Великића и Вука Вукићевића, секретара Удружења издавача и књижара Србије који су учествовали на Сајму књига у Будимпешти. Посебан куриозитет је да смо данас на Сајму књига имали „свеж" примерак романа Лондон Помаз писца и професора Петра Милошевића, који смо објавили на мађарском језику. Желимо да то буде једна серија превода дела српских писаца из Мађарске, која ће на овај начин бити доступна и читалачкој публици на мађарском језику, јер све више њих навраћа у Српски културни центар у жељи да читају српске ауторе. Захваљујући конкурсним средствима Министарства културе и информисања Србије ми смо овај пројекат могли реализовати", рекао је Милан Ђурић, директор Српског културног и документационог центра у Мађарској.
Говорећи о својим романима Великић је истакао да је увек био фасциниран градовима, а како је рекао, за његов живот веома су важни: Београд у којем је рођен и сада живи, Пула у којој је одрастао, Беч у којем је 4 године био абмасадор, и Будимпешта у коју је стигао 1999. године и ту провео годину и по дана.
По други пут сам у овој Библиотеци, а у Будимпешти се осећам „као код куће" и овај град доживљавам као град који бруји. Чак сам се као тринаестогодишњак на станици Келети у Будимпешти и изгубио, и памтим добро ту епизоду из свог живота - почео је своје излагање Драган Великић.
Веома интересанто поподне инспирисало је многобројну публику да поставља разна питања писцу.
Упутство
Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.
Број коментара 0
Пошаљи коментар