Читај ми!

Tragom Jevreja na Balkanu: Sarajevo, 2-3

Jevreji su živeli vekovima na teritoriji Balkana, a u Dalmaciji su pronađeni dokazi o njihovom prisustvu još u rimsko doba. Želeli smo da prikažemo kako su izgledali svakodnevni život, tradicija i kultura Jevreja na ovim prostorima. Trilogija ,,Tragom Jevreja na Balkanu” snimana je u Srbiji, Dalmaciji i u Sarajevu.

Трагом Јевреја на Балкану: Сарајево, 2-3 Трагом Јевреја на Балкану: Сарајево, 2-3

Posetili smo jevrejski geto u Dubrovniku, kao i jevrejsko groblje na Marjanu u Splitu, koje datira iz šesnaestog veka. Arhitekta i konzervator Goran Nikšić proveo nas je kroz podrume Dioklecijanove palate u Splitu, gde su bile jevrejske radionice u antičko doba. Sonja Elazar iz Sarajeva, autorka knjige ,,Iz albuma bosanskih Sefarda” opisala nam je običaje na sefardskim venčanjima, a Draginja Maskareli iz Muzeja primenjenih umetnosti u Beogradu pokazala nam je bindali haljinu - venčanu haljinu Jevrejki. Sa Robertom Sabadošem iz Jevrejske opštine u Subotici i sa Anom Lebl iz Jevrejske opštine u Splitu, razgovarali smo o tome kako se raspad Jugoslavije odrazio na poimanje jevrejskog identiteta i šta on znači za Jevreje danas. Segment stradanja svakako je nezaobilazan kada je reč o Jevrejima. Više o logoru i žrtvama logora Staro Sajmište saznali smo od dr Davora Stipića. Profesor Vuk Dautović sa Filozofskog fakulteta u Beogradu, objasnio nam je zašto postoje zablude i stereotipi o Jevrejima kao moćnicima i bogatašima, a profesorka Amira Sadiković sa Filozofskog fakulteta u Sarajevu govorila nam je o izazovima da se sačuva ladino jezik - mešavina hebrejskog i španskog, kojim su pričali Sefardi. Kako zvuči taj jezik čuli smo od Erne Debevec, koja je za našu emisiju podelila anegdote iz svog detinjstva. Naša bivša ambasadorka u Izraelu Krinka Vidaković Petrov i muzikolog Dušan Mihalek, koji još uvek živi u Izraelu, govorili su nam o odnosu Jevreja prema Srbima danas.

Profesorka Amira Sadiković sa Filozofskog fakulteta u Sarajevu govorila nam je o izazovima da se sačuva ladino jezik - mešavina hebrejskog i španskog, kojim su pričali Sefardi, a Sonja Elazar, autorka knjige „Iz albuma bosanskih Sefarda” opisala nam je običaje na sefardskim venčanjima.

Melodija čuvene sarajevske sevdalinke „Kad ja pođoh na Bembašu” u stvari je melodija iz jevrejske molitve i ova pesma se prvobitno izvodila na ladinu - jeziku sefardskih Jevreja.

U ova nemirna vremena treba pamtiti ljude koji sa nama žive vekovima i dele naše radosti i patnje.

Urednik emisije je Milena Vujović, muzički urednik Sonja Zečević, montažer Marija Arsenijević, a autor špice i grafički dizajner Ivana Kovačević.

 

Repriza , 24. septembar u 01:05 i 09:05

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом