уторак, 04. дец 2018, 10:55
Srpski na srpskom
Opet nam je stigla sezona kupovina i rasprodaja. Šoping centara je sve više, kulturnih sve manje, a na svakom ćošku otvara se neki novi supermarket. Čovek ne može ime da im izgovori, a da ne polomi jezik, a neki su bogami i noge polomili trčeći za novim niskim cenama. Baš mi reče komšija Neša koliki su redovi bili kad se otvarao taj čuveni Lidl:
- Prodana je sva roba za tren oka!
- Čekaj malo Nešo, zar se ne kaže da je roba prodata?
- Sad kad me već pitaš - kaže on - i nisam baš najsigurniji, poznat mi je i jedan i drugi oblik.
Rekoh mu da ću pogledati u nekom normativnom priručniku i da ću mu javiti. Ali, ako vidim da piše "bolje je ovako nego onako" ili "ovo se više preporučuje", ozbiljno ću da se naljutim. Takva rešenja mi nikad nisu jasna...
Znači da je pravilno i jedno i drugo. Ali kako onda da se nikad ne kaže prodata umesto prodana duša? Duša je prodana, ali je zato kuća prodata. Evo i obrnutog slučaja - obećanje je uvek dato, zašto se nikad ne čuje - dano obećanje? Pre bih rekao i da je izdata neka garsonjera, nego da je izdana. Mada, sad se setih i onoga primera kad je nešto bogom dano, tu se čuje oblik dan, a ne dat...
Baš su problematični ovi trpni pridevi. Eto, skoro sam odneo jedan posrebljeni sat na popravku, dugo je bio korišćen i sad mi se pokvario. Pa kako bih sad za njega rekao, da li je odnesen ili odnešen, a možda i odnet na popravku?
Autor teksta - Jelena Vujković, student (Srpski jezik i književnost, Filološki fakultet, Beograd)
Dramski umetnik - Feđa Stojanović
Urednik i voditelj - Mirjana Blažić
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари