Трезор

Влада Стојиљковић (4. септембар 1938 - 8. октобар 2002), новинар, песник, прозни писац, преводилац и ликовни уметник. Дипломирао је енглески језик на Филолошком факултету у Београду. Новинарску каријеру започео у Радио Југославији, а највећи део радног века провео је у Редакцији дечијег програма Радио Београда, а неко време био и уредник Редакције.

Написао је 10 радио-драма за одрасле и 19 за децу, награђиване и извођене у неколико европских земаља. Написао је преко 80 телевизијских сценарија и неколико синопсиса за цртане филмове.

Објављивао је своје радове у више часописа за децу. Аутор је 11 књига за децу и одрасле: Кишобран је распродан, 1972; Замислите један датум, 1974; Сијалица од сто коњских снага, 1976; Да ли да се понашам, 1978; Одавде довде, 1978; Блок 39, 1979; Пегава и дебели, 1982; Лево раме, 1986; Писмописац, 1995; Ипсилон: СФ приче, 1998. и Половина понедељка, 2008.

За збирку песама Блок 39 добио је награде "Невен" и "Младо поколење", а 2001. године добио је награду Змајевих дечјих игара за изузетан допринос изразу у књижевности за децу. Превео је са енглеског више књига, од којих су најзначајније: Врли нови свет Олдоса Хакслија, 1984. Џорџа Орвела, Леси се враћа кући Ерика Најта, Гуливерова путовања Џонатана Свифта и др.

Сам је илустровао многе своје књиге и књиге домаћих и страних аутора за децу. Излагао је на изложбама УЛУПУДС-а "Златно перо". Члан је Удружења књижевника Србије и Удружења ликовних уметника примењених уметности Србије. Члан редакције Интернационалне ревије СИГНАЛ, а седамдесетих година активно је учествовао у сигналистичком покрету.

Мој отац Влада Стојиљковић - путем неких београдских адреса Владе Стојиљковића води нас његов старији син Миша Стојиљковић. На Дорћолу, то је улица у којој је живео и радио и у којој још увек живи његова породица, оближња школа "Браћа Барух", где су његова деца ишла, затим, Филолошки факултет на којем је дипломирао енглески, Факултет примењене уметности на којем је желео, а није студирао, Атеље 212 у који је често долазио, а најчешће да ужива у глумачким бравурама у представи Краљ Иби (у његовом преводу Жаријевог текста).

Његове кафане су "Српска кафана" и незаобилазни бермудски троугао који око Радио Београда и Политике стварају кафане "Липа", "Грмеч" и "Шуматовац". Пролазимо и кроз Радио Југославију, где је Стојиљковић радио као новинар у Енглеској редакцији, а шетња кроз животне адресе песника, преводиоца и илустратора Владе Стојиљковића завршила се у Дечјој редакцији Радио Београда, у којој је радио до краја живота.

* Учесници: Миша Стојиљковић, Кирил Панов, саговорник Бојана Андрић

* Сниматељ Милан Илић, асистент сниматеља Игор Стојковић, сниматељ тона Милан Ђорђевић, расветљивач Срђан Величковић, сарадник Милена Јекић, организатор Гордана Грдановић, уредник Бојана Андрић

* Снимано 24.9.2010, Редакција за историографију

Коментари

Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом
Predmeti od onixa
Уникатни украси од оникса