Читај ми!

Вишејезични књижевни догађај у Солотурну

Дани књижевности у Солотурну су форум за актуелно књижевно стваралаштво у Швајцарској, за сусрете швајцарских писаца из свих крајева земље, са публиком, стручњацима и издавачима, уз бројна читања, филмске пројекције и изложбе. Одржавају се сваке године још од 1979. године у Солотурну. Медији и јавност их доживљавају као најважнији вишејезични књижевни догађај у Швајцарској, а ове године представили су се и наши писци из расејања.

Од оснивања 1978. године на иницијативу аутора Ото Ф. Валтер и Питер Бисел, Дани књижевности града Солотурна развили су се у најважнији форум за савремено књижевно стваралаштво у Швајцарској. Они представљају вишејезичну разноликост швајцарске књижевности у различитим форматима догађаја, дају писцима и читаоцима прилику да се сретну и разговарају у пријатном окружењу и нуде позорницу посебно за младе књижевне таленте.

Књижевни ствараоци из целог света ван хоризонта четири национална језика саставни су део програма. Такође, на овом догађају су присутне теме које говоре о проблемима и софистицираности преводилачког посла и како га промовисати, али и дискусије о политичким и културно-политичким темама у актуелним приликама.

Током протеклих 40 година, Дани књижевнсоти Солотурнска представили су око 1.600 различитих аутора и њихових дела. Док су аутори на страним језицима били само гости првих неколико година, програмски одбор је интензивирао међународни дијалог и од 1992. године позивао све више писаца из целог света. Добитници Нобелове награде за књижевност Џон М. Куци, Гинтер Грас, Имре Кертес, Херта Милер, Клод Симон и Воле Соинка такође су били учесници ове манифестације у Солотхурну.

Програм Дана књижевности у Солотурну намењен је подједнако заинтересованој јавности и стручној публици. Фокус Дана књижевности у Солотурну је „Преглед швајцарске књижевности“, који представља новитете белетристике, поезије и есеја у виду модерираних читања. Главни програм допуњују бројни догађаји о књигама за децу и младе, преводима и проширеним облицима стваралачког и перформативног руковања језиком у граничним областима књижевности.

Актуелни фокус је на „Zukunftsateliers“, који од 2014. године покушавају да смање дистанцу између пословања традиционалне књижевности и дигиталних технологија кроз улазна предавања и радионице и да воде конструктиван дијалог.

Током Дана књижевности у Солотхурну ауторска представљања се одржавају у Landhaus Solothurn, у Stadttheater Solothurn и у Kreuzsaal-у. Изложбе се одржавају у Kunstlerhaus S11 или у  Freitagsgalerie. Са три читаонице и информативним пунктом, Ландхаус у Солотурну је центар Дана књижевности. Пошто се већина догађаја одвија у старом граду Солотурна и самим тим у непосредној близини једни другима, јавност има прилику да присуствује узастопним догађајима без трошења пуно времена. Просторна близина места је јединствена продајна тачка Дана књижевности у Солотурну и значајно доприноси породичној атмосфери.

Ове године, међу бројним ауторима, на овој манифестацији се појавио и пројекат Текстови без граница који на сцену доводи писце и преводиоце који су део швајцарске књижевне сцене и пишу на разним светским језицима. Уз читање и дискусије о кључној теми, они и њихов рад постају видљиви и чујни на два језика.

У недељу, 20. маја, Текстови без граница представили су три генерације писаца: српски преводилац и писац Олга Серафимовски Миленковић која је дошла у Швајцарску почетком седамдесетих година; песникиња и новинарка Виолета Алексић која је дошла деведесетих година. Обе пишу на српском језику и стога су видљиве само нашим сународницима. Горан Вуловић представља млађу генерацију. Рођен у Швајцарској, пише своје текстове на дијалекту о наводно безгласној генерацији гастарбајтера. Оно што је свима заједничко је да истражују теме сећања, немира и (језичког) идентитета „између“ и тумаче их на веома различите начине.

 

среда, 24. април 2024.
10° C

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво