Књижевно-преводилачко вече у Јагодини

У Књижевном клубу "Ђура Јакшић" у Јагодини одржано књижевно-преводилачко вече под називом "Три грације - мостови између култура".

Јагодинској публици су се представиле проф. Светлана Матић, поетеса из Беча, Ружа Мијовић Шорић из Франкфурта и Драгица Матејић Шредер из Хилдена.

Ратко Стојиловић, члан Књижевног клуба Ђура Јакшић је поздравио присутне, истичући да ове године Клуб слави 61. годишњицу успешног постојања и рада. Овај књижевни сусрет је једна у низу манифестација које ће бити одржане у години јубилеја, рекао је Стојиловић.

У знак захвалности за подршку и дугогодишњу сарадњу, Петра Борк је Стојиловићу, у име Југословенско немачког клуба у Хилдену, уручила Повељу почасног члана. Уједно је у свом излагању, на немачком језику, говорила о значају преводилачког рада, напомињујући да преводиоци утичу на значење и форму текста који преводе. Сваки текст има своју музику коју треба поштовати. Најбољи преводиоци поезије су и сами песници, попут Драгице Шредер. Преводиоци доприносе књижевном изражавању и очувању стандарда. Најбољи преводиоци који су градили мостове између српске и немачкле културе су били Гете и Вук Караџић, подвукла је Петра Борк.

Драгица Шредер је, представљајући дугогодишњи књижевни и педагошки рад проф. Светлане Матић, нагласила да је са задовољством превела са српског на немачки језик њену, до сада седму објављену књигу по реду, под називом Мајка. Светлана је прави промотер српске културе у расејању, закључила је Драгица Шредер.

Светлана Матић је присутнима рецитовала своје песме и поздравила их и у име СПКД Просвјета - одбора у Аустрији, чији је секретар.

Ружа Мијовић Сорић, заменик председника удружења Седмица из Франкфурта је представила своју збирку поезије Довиђења у Призрену.

О дугогодишњем преводилачком раду Драгице Шредер говорио је Ратко Стојиловић, истичући да је она до сада превела 22 збирке поезије и да је и сама песник.

У музичком делу програма учествовали су Душко Димитријевић Енџи и Анђела Трајковић. Глумци Великог театра из Јагодине рецитовали су песме Светлане Матић. Промоција је завршена уз потписивање књига и прикладан коктел, уз присуство многобројних поштовалаца књижевне речи, међу којима су били и писци Миле Г. Лазаревић, Миомир М. Лакићевић, Момир Драгићевић и други.

Број коментара 0

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

недеља, 22. фебруар 2026.
9° C

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом