Читај ми!

Пријатељство без граница

Нова књига наше песникиње Раде Рајић Ристић из Вићенце, а није поезија, недавно је изашла из штампе. Двојезична је и посвећена нашим људима који живе у Италији и Италијанима који су на неки начин везани за Србију.

Наша песникиња и преводилац, Рада Рајић Ристић живи и ради у Италији, тачније Вићенци, више од две деценије. Има 19 објављених збирки поезије (на српском и италијанском језику), а српску традицију и културу страствено чува на бројне начине у оквиру друштва „Видовдан“.

Недавно је изашла њена нова књига посвећена нашим сународницима и њеним суграђанима Италијанима, као знак поштовања за све оне који воле и представљају Србију на примерен начин и повезују српски и италијански народ.

„Радила сам је дуго, бирала сам саговорнике, углавном су ту саговорници за Вести које сам интервјуисала. Имала сам предлог од једне моје колегинице да направим књигу, јер каже да су текстови јако живописни, лепи и било би, каже, корисно да се ти текстови нађу у једној књизи, на једном месту. Ја сам тај њен предлог спровела у дело.

Књига је двојезична, на једној страни је „Пријатељство без граница“, кад окренемо књигу ту је наслов на италијанском и ту су текстови о Италијанима, који су били у Србији, а има и оних који нису били у Србији, али са којима сам радила у школи као наставник италијанског језика за досељеничку децу, тако да су се многе моје колеге нашле на страницама ове књиге...они и не знају да су унутра...наравно, они су били саговорници за Франкфуртске вести, али ја сам хтела да их изненадим, а још више обрадујем, па су у овој књизи“, каже Рада Рајић Ристић.

Књига слави баш што и сам наслов каже – пријатељство без граница, пријатељство са људима које је Рада сретала на свом животном путу, и које је успевала да веже за Србију, и обрнуто, да нас упозна са италијанском културом.

„Ова књига, дакле, представља, један збир, скуп њених прилога, репортажа, чланака, вести, информација, које је неколико година уназад објавила у листу Франкфуртске вести и та књига садржи предговор који је направила редакција, садржи такође уводну реч ауторке и обухвата око 30 портрета наших људи који живе и раде у Италији, а са друге стране, књига је објављена и на италијанском језику, где су представљени портрети оних Италијана који су на овај или онај начин везани за Србију или српски језик“, каже професор и књижевник Милутин Ђуричковић.

Рада Рајић Ристић се бави превођењем и предаје италијански језик досељеничкој деци. Од недавно предаје српски језик и официрима који иду у мировне мисије и каже да је веома изненађена колико их занима српска култура.

Ипак, поезија је њена пасија и љубав, како каже, њен савезник у борби са носталгијом, а овенчана је и бројним наградама. Последњу је добила у мају месецу, у Вићенци, за Дан матерњег језика.

„Поезијом се бавим од малих ногу, од прве награде у трећем разреду основне школе, е та награда ми је дала крила...и још се нисам уморила од тог летења, већ спремам нову књигу“, каже наша песникиња за РТС.

недеља, 06. октобар 2024.
15° C

Коментари

Re: Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Steta
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Ко би свијету угодио
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Komentar
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи