Клуб 2

Гост "Клуба 2" је Биљана Исаиловић, преводилац са шпанског, а разговарамо о две занимљиве књиге.

У данашњој емисији говорићемо прво о витешком роману "Амадис од Гауле".

Прва верзија "Амадиса од Гауле", из пера непознатог аутора, била је веома читан роман у Шпанији средином XIV века. Крајем XV века, Гарси Родригес де Монталво, писац и ратник и управитељ племићке вароши Медине де Кампо, долази до првобитног рукописа, прерађује га и објављује 1508. године у Сарагоси. Век касније, појављује се Серватесов "Дон Кихот". "Амадис од Гауле" заправо је био модел за његово стварање.
Најумније главе и најистакнутије личности широм Европе својевремено су се дивиле "Амадису од Гауле". Читао га је Карло V и цео његов двор, Франсоа I, Анри IV, краљ Наваре и Француске и многи други. Занимљиво је да шпанска инквизиција никада није забранила витешке романе.
Књигу је објавила "Геопоетика", у преводу Биљане Исаиловић.

Насупрот овом класичном делу, данас говоримо и о савременом књижевнику из Шпаније Хуану Марсеу и роману "Двојезични љубавник", који је такође превела Биљана Исаиловић, а објавила издавачка кућа "Kлио".

Емисију "Клуб 2" уређује и води Драгана Ковачевић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом