Читај ми!

Шта рече?

У оквиру серијала Шта рече већ смо разговарали о такозваним лажним пријатељима.

У питању је лингвистички термин за означавање речи из различитих језика које звуче исто или се веома слично пишу а имају потпуно различито значење. Са оваквим примерима међујезичке хомонимије у српском и руском али и у српском и словеначком смо се већ упознали али постоје и бројни „лажни пријатељи” између српског и македонског језика. Колико су они испитани, шта се у случају ова два језика може сматрати правим, шта потенцијалним а шта полулажним пријатељима разговарамо са Аном Новаковић, докторандом Филолошког факултета Универзитета у Београду на смеру српски језик. Ана већ четири године ради и као демонстратор за српски језик на Филолошком факултету „Блаже Конески” Универзитета „Св. Кирил и Методиј” у Скопљу.

Водитељ Ивана Весић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом