Остави све и читај- Преводиоци и преводи

„Судбина света не зависи само од дипломатије већ и од преводилаца”, духовито и надахнуто рекао је још Марк Твен. Неретко и данас преводилачку професију пореде са амбасадорским послом, па је питање о статусу преводилаца и квалитету превода увек актуелно.

Поражавајуће стање у области превођења констатовано је још средином 90-их година прошлог века. Нажалост, данас је преводилачка професија због кризе у којој се налазе издаваштво и књига, али и укупних друштвених околности, још урушенија.

Где су узроци маргинализације књижевног преводилаштва, колико је овде развијена свест о мисији коју преводиоци имају у свакој па и у нашој култури, какве су последице легитимизације гугл преводиоца, шта је превођење заправо и који превод можемо означити као добар, само су нека од питања у разговору уредника и аутора емисије Горице Зарић Јовановић са угледним и награђиваним преводиоцима Милошем Константиновићем и Елизабет Васиљевић.

Коментари

Re: Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Steta
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Ко би свијету угодио
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Komentar
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи