Читај ми!

Сећање на Иву Андрића, са љубављу и захвалношћу

Поводом јубилеја 130 година од рођења нашег великог писца Иве Андрића, у североисточном италијанском граду Падова организован је у току ове године (март-јун) циклус предавања посвећених Андрићевом делу, личности и животу.

Циклус је осмислила, приредила и организовала група YU Libri letteramondo у сарадњи са Удружењем Viaggiare i Balcani, са књизарама Pangea Librosteria и под покровитељством Општине Падова. Иницијативу је подржала фирма Sacchettificio Nazionale Corazza из Понте Сан Николо.

На првом сусрету, преводитељке Дуња Бадњевић и Мануела Орази говориле су о новом издању превода романа "Госпођица" који се почетком ове године појавио у новом руху захваљујући издавацу Bottega Errante из Удина.

На другом сусрету, професор историје на Универзитету у Падови, Егидио Иветић, говорио је о историјској позадини Андрићевог дела и о великим историјским догађајима чији је сведок био наш писац, од превирања у Босни и Херцеговини пре Првог светског рата, Андрићеве дипломатске каријере између два рата, о његовом стваралаштву за време и након Другог светског рата и његово активно учешће у културном раду тадашње Југославије. У току предавања професор је извршио и компаративну анализу Андрића и његових савременика, Крлеже и Црњанског, са историјског аспекта.

У току треће књижевне вечери, преводилац Alice Parmeggiani и босанско-херцеговацки писац (који живи у Италији), велики промотер југословенских књижевности Божидар Станишић, говорили су о свом личном односу према Андрићевом делу: из перспективе једног преводиоца и из угла читаоца, професора и писца захваљујући којем су многе Андрићеве приповетке угледале светлост дана и у италијанским књижарама (нпр. Кућа на осами, Зеко, У завади са светом, Buffet Titanic, путописи, записи и приче о детињству, приповетке о женама и друге).

На четвртом сусрету, историчар Leonardo Barattin из Удружења Viaggiare i Balcani говорио је о местима у којима је живео Андрић и о путовањима које ово удружење организује за италијанске путнике заљубљене у наше крајеве и у нашу историју и културу: Травник, Вишеград, Сарајево, Београд. Осим приказаних слика и фотографија, на сусрету су читани и краћи пасуси из Андрићевих дела чија је радња смештена у овим градовима.

Иво Андрић је једини југословенски писац који је добио Нобелову награду и у Италији је веома познат и цењен. Преведени су сви његови романи и велики број приповедака.

Група YU Libri lettera mondo је неформална група људи пореклом из бивших југословенских република који данас живе у Падови. Ова група промовише књижевност писану на српско-хрватском језику (у свим варијантама) преведену на италијански језик. Координатор групе је Александра Ивић, дипл. професор италијанског језика и преводилац.

 

четвртак, 19. септембар 2024.
22° C

Коментари

Re: Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Steta
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Ко би свијету угодио
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Komentar
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи