Читај ми!

Пут ћириличне књиге из отаџбине до дечјег ума и срца

Поводом обележавања Националног дана књиге, Веће наставника допунске наставе на српском језику у Француској, Италији и Словенији је са координатором предузело низ активности, које чине наставак сарадње са институцијама у матици и удружењима у дијаспори.

Приказом „пута ћириличне књиге из отаџбине до дечјег ума и срца", за Национални дан књиге представљене су постојеће и нове библиотеке у региону и дијаспори, проширивање библиотечких фондова, радост и мотивација деце због поклон-уџбеника. Уједно је афирмисана мисао о неопходности и значају учења српског језика и похађања допунске наставе на српском језику.

Реализацију су помогле наше амбасаде и конзулати, српска удружења и клубови, ђачке породице. Посебну подршку дале су установе у којима су основане и планиране сталне библиотеке: Српски културни центар у Љубљани - Библиотека „Михајло Пупин" у чијем ће склопу богатог библиотечког фонда бити основано издвојено одељење школске дечје библиотеке; Културни центар Србије у Паризу, где је оформљена школска Дечја библиотека; Црква Свете Петке у Бондију у Париском региону у којој је пре четири године заживела школска библиотека која представља Легат вајара Момчила Миловановића; Удружење „Круна" у чијим се просторијама у месту Скио на северу Италије уједно изводи настава и смештена је библиотека „Српски радозналац"; СКЗ „Арзињано" у чије ће просторије бити премештена најстарија школска библиотека у Италији.

Очекује се да ће до краја школске године у ове три земље 10 библиотечких кутака бројати најмање 5000 наслова, захваљујући дародавцима: Министарству просвете, науке и технолошког развоја Републике Србије, Културном центру „Чукарица" у Београду, Народној библиотеци „Стефан Првовенчани" у Краљеву, Управи за сарадњу с дијаспором и Србима у региону, Савезу Срба Француске, Савезу Срба Италије, Савезу Срба Словеније, Издавачкој кући „Српска књига М", Цркви Светог Саве у Паризу; Уте Миловановић, библиотекару и супрузи нашег покојног вајара Момчила Миловановића, проф. др Дејану Богдановићу, песнику Недељку Попадићу; гостима, писцима, удружењима, појединцима, ђачким родитељима, наставницима.

Допремање књига је веома захтевно, нарочито у тренутним здравствним условима. Будући да су наставници носећи ствараоци путовања књига (у нашем случају ван граница отаџбине) до дечјег срца, верујемо да ће се, и у садашњим околностима, пронаћи начини да се преостали део књига довезе, смести и попише.

Широм источне Француске ће, у недостатку засебног простора, ћирилични наслови бити придружени фондовима француских библиотека, близу наставних места. Тако ће мале читаонице бити лако доступне ученицима и свој другој деци српског порекла.

Уз велику подршку Амбасаде Републике Србије у Словенији током фебруара је организован превоз и додела 1500 уџбеничких комплета, које је донирала Управа за сарадњу с дијаспором и Србима у региону. Уџбенике су поделили ђацима колеге и представници Савета родитеља, а у складу са актуелним мерама.

Сви садржаји приказани су на школској Фејсбук страници уз појединачно представљање библиотека, са циљем информисања шире српске заједнице о могућности изнајмљивања и читања ћириличних наслова. Одржани су тематски часови у Вићенци, Валдању и Арзињану. Ђаци из Валдања су изабрали књиге из фонда мале библиотеке, чије су оснивање помогле ђачке породице, а након читања ће их представити и препоручити другарима. Наставници су мотивисали ученике да узму учешћа на конкурсу „Библиотека - жељотека" Дечјег одељења Библиотеке града Београда „Чика Јова Змај". У жељама расту библиотеке из снова, а ми их пратимо.