Kazahstan menja zvanično pismo iz ćirilice u latinicu

Vlada Kazahstana odlučila je da ta zemlja do 2025. potpuno promeni državno pismo sa ćirilice na latinicu i predviđeno je da će to koštati 664 miliona dolara, prenosi Bi-Bi-Si.

Ovaj vrlo ambiciozan plan osmišljen je kako bi se pobeglo od sovjetskog nasleđa, iako stanovnici te zemlje, navodi se, bolje govore ruski nego kazaški.

Iako etnički Kazasi čine dve trećine populacije države, godine života pod sovjetskom vlašću dovele su do toga da oko 94 odsto stanovnika govori ruski, dok kazaški koristi 74 odsto populacije.

Uprkos tome, vlada je odlučila da promeni državno pismo do 2025, i to u tri faze.

U prvoj, dvogodišnjoj fazi, biće stvoreno vladino telo za tranziciju, pravljenje digitalnog koda za promenu pisma i ponovno izdavanje školskih udžbenika.

Druga faza će početi 2021. i takođe će trajati dve godine, a tokom nje će se vršiti obuka profesora srednje škole, uvođenje novih pravila u javnost i izmena obrazovnih vodiča.

Poslednja, treća faza trajaće samo godinu dana, od 2024. do 2025, i odnosi se na prevod vladinih dokumenata i vesti u vladinim medijima kao i zapošljavanje takozvanih “influensera” za rad na društvenim mrežama.

Za prelazak sa ćirilice na latinicu kazahstanske vlasti su odvojile 664 miliona dolara (218 milijardi kazahstanskog tenge), a oko 90 odsto tog iznosa biće uloženo u obrazovne programe i promenu pisma u udžbenicima.

Ipak, neki ekonomisti smatraju da će za ovaj projekat biti potrebno više od predviđene sume.

Tu su i troškovi promene dokumenata – lična dokumenta, zakoni i drugo, a radi se o troškovima koji, iako su deo finalne faze prelaza, i dalje nisu navedeni.

Prelaz na latinicu bi mogao oslabiti trgovinske odnose s drugim postsovjetskim zemljama.

Trenutno se deset odsto trgovine između Rusije, Kazahstana i Ukrajine može objasniti zajedničkim jezikom, zbog čega su i Kazasi koji govore ruski ekonomski mobilniji od onih koji ga ne govore.

S druge strane, promena pisma bi mogla dovesti do bolje povezanosti sa većinom zemalja Zapada, kao u slučaju Turske, koja se 1928. prebacila na latinicu.

Prema istraživanju lingvističkog instituta u Kazahstanu, 80 odsto mladih (18–25 godina) podržava ovu promenu.

broj komentara 56 pošalji komentar
(sreda, 25. jul 2018, 09:57) - Кими [neregistrovani]

Ћирилица и латиница су богатство нашег језика

Користим подједнако и ћирилицу и латиницу. Оба писма су наша, што је велико богатство нашег језика. Поред српског језика, користим се и бугарским. И могу рећи да је Вук заиста направио добру реформу језика што је врло добра основа која нам пружа лаку употребу оба писма. Бугарима је то мало теже јер немају стандардизоване "паритете" за сва слова. Користим и ЋирЛат за пребацивање текстова из латинице у ћирилице и обрнуто и то много олакшава посао.

(sreda, 02. maj 2018, 14:04) - anonymous [neregistrovani]

@Rusofili

Српска ћирилица нема везе са русофилством, осим ако је све српско по вама "русофилство", а то значи да сте нешто доста побркали.

(utorak, 01. maj 2018, 15:29) - anonymous [neregistrovani]

Много је сложеније

@Миљенко

Прво морате да знате ишта да би коментарисали нешто. Казахстан није имао никакво писмо док није створен СССР. Туркменистан је писао старом верзијом турског који је сличан арапском. Они могу да пређу на шта хоће јер се не одричу свога аутохтноног писма - јер га немају. Дакле, ситуација са Србијом је неупоредива. Ћирилица са својим претечама јесте аутентично српско или ако хоћете словенско писмо. А то што Ви имате потребу да будете неко други, то је Ваш лични став. Немојте то да намећете другима. А помињање ВУка Караџића у неком позитивном контексту је врло дегутантно, јер је он човек који је нама наметнуо германштину и одрођавање од пансловенства. Пре убоге Вукове "реформе" Срби и Руси су говорили малте не истим језиком, а онда је дошао Јернеј Копитар & Ко. који су Вуку продали за мале паре нови "српски" језик, па данас ми не разумемо оно што су нам преци оставли пре само 120-130 година. Ни језички ни садржајно.

(utorak, 01. maj 2018, 15:05) - Raush [neregistrovani]

Pisi brate kako hoces, bznis je biznis

Zaista ne vidim potrebu za ovim?

(utorak, 01. maj 2018, 14:57) - anonymous [neregistrovani]

Kako se cuva tradicija

Nikad niko nece promeniti pismo kod Japanaca,Kineza ,Koreanaca,Vjetnamaca i dr.A takodjer nikad niko nece promeniti ni jedno pismo od Bangladesa pa sve redom preko Indije,Pakistana i svih Arapa.To sve govori.

(utorak, 01. maj 2018, 13:59) - anonymous [neregistrovani]

Угледати се на Србију

Поштовани Пријатељу, нисам баш
сигуран да сам овај Коментар потпуно
разумео, рекосте да се требају
угледати на Србију, Да али на старије
Генерације ова данашња Генерација
је тако рећи већ прешла на Латиницу
и то не на Вукову Латиницу већ ону
Наопаку Латиницу где нема ни Ć ni Č
ni Ž Толико погрешно да те Бог сачува,
ја лично пишем првенствено Ћирилицу.
а пишем по некад и Латиницу, али ону
Праву.Пуно лепих Првомајских Поздрава
.

(utorak, 01. maj 2018, 13:35) - anonymous [neregistrovani]

@Bravo Kazahstan

Veci deo sveta koristi sve osim latinice. Kina, Japan, Indija, Iran, Arapske zemlje, Jugoistocna Azija....

(utorak, 01. maj 2018, 13:32) - Томислав Штутгарт [neregistrovani]

@!!??

Драги Ацо, нисам баш сигуран
да сам ваш Коментар потпуно
разумео, рекосте да се требају
угледати на Србију, али на старије
Генерације ова данашња Генерација
је тако рећи већ прешла на Латиницу
и то не на Вукову Латиницу већ ону
Наопаку Латиницу где нема ни Ć ni Č
ni Ž Толико погрешно да те Бог сачува,
ја лично пишем првенствено Ћирилицу.
а пишем по некад и Латиницу, али ону
Праву.Пуно лепих Првомајских Поздрава
вама и Дорћолу од Томислава из Штутгарта.

(utorak, 01. maj 2018, 12:57) - anonymous [neregistrovani]

Bravo Kazahstan

Veći deo sveta koristi latinicu, koliko bismo samo uštedeli para da izbacimo ćirilicu iz zvanicne upotrebe.

(utorak, 01. maj 2018, 12:27) - anonymous [neregistrovani]

Kopiraju srpsko susjedstvo

Rusija ih opismenila, dala autonomiju 20-ih godina iz koje izraste drzava, urbanizovala...Inace bi jos zivili u satorima i ganjali konje po stepi. Poznato iskustvo.