Течно диваним српски...

Од свих хрватских амбасадора и конзула само Жарко Плевник, генерални конзул Хрватске у Немачкој, говори српски језик, званични је податак Министарства иностраних послова и европских интеграција Хрватске. Плевник "барата" знањем десет језика, а српски говори "течно".

Према службеним подацима са интернет странице Министарства иностраних послова и европских интеграција Хрватске, од свих хрватских амбасадора и конзула распоређених по целом свету, само један једини говори српски језик, пише "Слободна Далмација".

То је Жарко Плевник (66), генерални конзул Хрватске у Немачкој са седиштем у Хамбургу. Међу страним језицима којима "барата", Плевник је навео десет језика, где је знање чак четири језика описао као "течно".

Међу тим "течним", осим немачког, словеначког и македонског, конзул Плевник је навео и  српски.

Будући да ни један други амбасадор и конзул нису у својим биографијама навели познавање српског као страног језика, пише "Слободна Далмација", намеће се закључак да нико од стотинак шефова дипломатско-конзуларних мисија Хрватске у свету не зна српски језик.

С друге, стране, чудно је објаснити како то да конзул у Хамбургу, ако је већ навео знање српског као страног језика, није убројао још и црногорски и бошњачки, који су такође проглашени стандардним језицима, па су као такви, у односу на хрватски, страни језици баш као и српски, пише "Слободна Далмација".

У Министарству иностраних послова и европских интеграција Хрватске сплитском листу одговорено је да се знање српског, црногорског и бошњачког језика, узимајући у обзир њихове језичке посебности, такође сматра знањем страног језика.

Дакле, судећи према овом ставу, податак из биографије Жарка Плевника није никаква комична бизарност, него релевантан податак о његовим језичким знањима и вештинама, наводи сплитски лист.

Ако је за хрватског дипломату српски страни језик, којим се онда језиком служи хрватски амбасадор у Београду Жељко Купрешак у комуникацији са домаћинима, на пример са тамошњим министром спољних послова Вуком Јеремићем, упитала је "Слободна Далмација" ресорно министарство у Загребу.

"Говори ли Купрешак у Београду са Србима енглески, с обзиром на то да је у својој биографији навео да се активно служи тим језиком, док српски уопште није навео", пита сплитски лист.

Из Министарства је одговорено: "Велепосланик Републике Хрватске у Београду, а имајући у виду могућност обостраног разумевања без потешкоћа, у билатералним разговорима са србијанским дужносницима у правилу се служи хрватским језиком".

Осим тога, у одговору портпарола Марија Драгуна стоји и то да "треба разликовати активно говорење језика од његова пасивног разумевања". У том смислу, ствар је личне процене сваког појединог амбасадора или конзула говори ли активно српски језик, преноси "Слободна Далмација".

Осим тога, то што неко није навео пасивно познавања одређеног језика у биографији, па тако и српског, "не значи нужно да нетко тај језик и не разуме", стоји у одговору Министарства.

Број коментара 34

Пошаљи коментар
Види још

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

среда, 14. јануар 2026.
9° C

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом