Читај ми!

Имагинарна едиција

Димитриј Замјатин: Географске слике путовања (2)

У емисији Имагинарна едиција 10. и 11. августа можете слушати текст Димитрија Замјатина „Географске слике путовања”.

Руски географ, културолог, есејиста и песник, Димитриј Замјатин (рођен 1962) познат је као оснивач хуманитарне географије и творац концепта метагеографије. Тежиште његовог инетересовања је на дисциплинама као што су културална антропологија, геополитика, маркетинг и „брендирање” територија. Аутор је више од 400 научних и научнопопуларних радова, међу којима су седам монографија и три антологије, а објавио је и пет збирки поезије. Значајан број његових радова објављен је Сједињеним Америчким Државама, Немачкој, Италији и Монголији.

У тексту „Географске слике путовања” Замјатин полази од важне дистинкције између географског и земаљског простора, при чему географски простор одређује као резултат процеса описивања, сазнавања и осмишљавања земаљског простора, то јест његове географизације. Током осмишљавања земаљског простора идентификују се и формирају најважније и одлучујуће слике и стереотипи перципираног простора, а путовања су идеалан случај када реалност одмах може да се представи и интерпретира као слика. Путовања као стил, као део начина живота, снажно доприносе стварању живописних и богатих слика земаља, али такође често оснажују и развиjaју водеће стереотипе у перципирању одређене земље. Идеално путовање функционише само са неколико „уходаних” и довољно поузданих, унапред припремљених географских слика, све остало зависи од личног стила путника. Сходно томе, аутор ће навести низ примера који јасно указују на сложеност и вишезначност геокултурне динамике, почев од средњовековне слике простора Европе и далеких делова света, преко едукативних путовања (нарочито популарних у 19. веку), путописних и дневничких записа уметника, до савремених облика путовања као што су екскурзије, експедиције, туризам и тако даље.

Текст је изворно објаљен у трећем броју зборника са симпозијума „Културни пејзаж” у Москви 2013. године.

Превели су руског Тања Мијовић и Данило Барјактаревић.
Читао је Александар Божовић.
Уредница емисија Оливера Нушић.

 

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом