Читај ми!

Бернхард Шлинк, Ерик Вијар, Ани Ерно...

Светска књижевност

Гост емисије Читач је немачки писац,Бернхард Шлинк ( 1944 ) који се прославио романом „Читач" 1995. године.То је први немачки роман који се нашао на врху бестселера Њујорк тајмса,преведен на више од четрдесет језика. По овој књизи снимљен је филм Стивена Далдрија са Ралфом Фајнсом и Kејт Винслет. Kњиге Берхарда Шлинка превођене су на српски језик и то 11 наслова у издању „Платоа". Последња је роман „Унука". Шлинк је протеклог викендда боравио у Београду као гост фестивала „Kрокодиил".

Са преводитељком,Мелитом Лого Милутиновић разговарамо о најновијем роману француског писца, Ерика Вијара „Частан излаз" издање „Академске књиге". Ерик Вијар је писац, филмски сценариста и редиттељ. Ерик Вијар (1968) добитник је више књижевних награда. 2017. додељена му је најпрестижнија,награда „Гонкур" за књигу „Дневни ред" о којој смо пре неколико година говорили у овој емисији.

Издавачка кућа „Штрик" наставља са објављивањем књига актуелне добитнице Нобелове награде, Ани Ерно. Сада је то роман „Једноставна страст" о којем разговарамо са уредницом, Славком Влалукин.

О грчком епу као књижевној инспирацији говори књижевна критичарка, Александра Ђуричић.

Аутор емисије: Драгана Kовачевић.

Коментари

Divno je biti Srbin
На балкону за шампионе није било места за девојке, срећом добро "кувају"
zdenek.zigovic@seznam.cz
Дупла свадба на Златибору – младенци улетели у брак хеликоптерима
Sta smo postigli?
На балкону за шампионе није било места за девојке, срећом добро "кувају"
Re: nepostovanje
На балкону за шампионе није било места за девојке, срећом добро "кувају"
Девојке нису дошле
На балкону за шампионе није било места за девојке, срећом добро "кувају"