Читај ми!

Зоран Пауновић

Гост Клуба 2 је професор, преводилац и дописни члан САНУ Зоран Пауновић.

 

Да је превођење вид уметничког стваралаштва, Зоран Пауновић вишеструко је потврдио својим преводима значајних књижевних остварења писаним на енглеском језику, међу којима је и Уликс, ремек -дело Џејмса Џојса. У нашој културној јавности то је одавно препознато и награђено, а недавно је поменутом преводу била посвећена трибина у Српској академији наука и уметности. Тамо смо чули, између осталог, да је такав врхунски превод могућ када је преводилац у неку руку скривени писац. Чули смо и да је реч о епифаниjским стваралачким тренуцима. Заинтересовало нас је какво је то стање када је преводилац у кожи писца чије дело преводи, на који се начин човек може мењати приликом таквог рада, каква је радост када се смисао у преводу ухвати а не, како се уврежено каже, изгуби. О поменутим темама, о првом читалачком сусрету са знаменитим Џојсовим романом који је први пут објављен пре стотину година, те изазовима превођења у Клубу 2 разгововарамо са професором Пауновићем.
А биће речи и о другим врстама литерарног и интелектуалног испољавања нашег госта, као што су есеји, говорићемо о савременој домаћој књижевности, наградама, студијама књижевности...

Уређује и води Соња Миловановић.

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом