Спорови у култури

Мали и велики језици - смемо ли их тако класификовати

Да би нека књижевност писана на такозваном малом језику доживела стварни успех, мишљење је да треба да буде преведена на велике, светске језике. Који су то језици? Енглески, француски, немачки, по броју говорника не заостаје ни шпански. Међутим, гледано с лингвистичког становишта с много разлога ћемо поставити и овакво питање-смемо ли правити разлику између малих и великих језика, и зашто би неко добро написана дело на матерњем језику било прихваћеније ако би било објављено на неком од светских језика.

Да је питање језичке равноправности сложено показано је и на плану европске језичке политике. Чињеница је да у свим сегментима, али и у раду европских институција, доминира енглески језик.

Да ли је стога енглески и даље језик с најбоље постигнутом "тржишном вредношћу" и да ли пласман књига из многих националних књижевности зависи искључиво од превода тих књига на енглески језик?

Гости ауторке и уреднице Мелихе Правдић су проф. др Зоран Живковић и доцент Сергеј Мацура са Филолошког факултета у Београду, а слушаоци ће чути и мишљење чешког писца Марека Томана о овим питањима.

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом