Клуб 2

Гост "Клуба 2" је писац Дејан Михаиловић, а говоримо о Десет превода на српски језик поеме "Гавран" Алана Едгара Поа.

За компаратисте ова књига би могла бити одабрано штиво и могућност да истржују композицију, мелодију и ритам чувеног Поовог Гаврана у идиому српског, а за критичаре превода изазов за поређење датих превода.

И дан данас Поов Гавран јесте загонетка упркос постојању Поовог програмског текста Филозофија композиције који га објашњава. Преводе на српски имамо већ 1878. и следећи хронолошку линију последњи бележимо у 2018. години. У књизи су преводи Нике Грујића Огњана, Милорада Поповића Шапчанина, Светислава Стефановића, Јована Ћирилова, Трифуна Ђукића, Владете Кошутића, Бранимира Живојиновића, Коље Мићевића, Дејана Михаиловића и Милана Драшковића. Издавач је Танеси из Београда.

Аутор и уредник је Мелиха Правдић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом