Преводи библијских текстова на ромски језик
У вечерашњој емисији Света Рома говорићемо о односу цркве према Ромима, у различитим временима и на разним просторима, који није био увек коректан.

Autor:
Ромска редакција
Емисија свакодневно доноси најважније вести из земље и света на ромском и српском језику. Бави се темама из живота Рома, приказујући напоре и мере које се предузимају за еманципацију и интеграцију ове, највеће европске мањинске заједнице. Преноси актуелности везане за Роме и на специфичан начин сензибилише јавност за проблеме ове популације. [ детаљније ]
Неке папе доносиле су врло оштре законске акте према Ромима, неки су им додељивали документа која су им омогућавала да се крећу свуда по свету. Када је реч о преводу црквених текстова на ромски језик, уочавају се две чињенице: да су први преводи библијских текстова на ромски језик настали тек у 19. веку ( што објашњава колико су цркви, нарочито хришћанској, Роми били „интересантни" ) и да је било много више превода у католичкој вери, у односу на црквене текстове муслиманске провинијенције.
Емисију су припремили Драгољуб Ацковић и Уна Бериша.
svetroma@rts.rs
Коментари