Читај ми!

Преводи библијских текстова на ромски језик

У вечерашњој емисији Света Рома говорићемо о односу цркве према Ромима, у различитим временима и на разним просторима, који није био увек коректан.

Romano Them Romano Them

Autor:
Ромска редакција

Емисија свакодневно доноси најважније вести из земље и света на ромском и српском језику. Бави се темама из живота Рома, приказујући напоре и мере које се предузимају за еманципацију и интеграцију ове, највеће европске мањинске заједнице. Преноси актуелности везане за Роме и на специфичан начин сензибилише јавност за проблеме ове популације. [ детаљније ]

Неке папе доносиле су врло оштре законске акте према Ромима, неки су им додељивали документа која су им омогућавала да се крећу свуда по свету. Када је реч о преводу црквених текстова на ромски језик, уочавају се две чињенице: да су први преводи библијских текстова на ромски језик настали тек у 19. веку ( што објашњава колико су цркви, нарочито хришћанској, Роми били „интересантни" ) и да је било много више превода у католичкој вери, у односу на црквене текстове муслиманске провинијенције.

Емисију су припремили Драгољуб Ацковић и Уна Бериша.

svetroma@rts.rs

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом