Српски на српском

"Кад Ана решава укрштене речи, она то изводи као да се игра! А мени изгледа као да свет ствара! Ко Вергилијев најмлађи коњ: у једној руци држи свет, а другом га осветљава!" Тако је то код песника Бране Петровића, а кад ја решавам укрштене речи, свет ми се замрачи. Ево, у једној укрштеници пише - велики град, тражи се грчка реч од девет слова. Дакле, уклапа се мегаполис. Решим ја то ко од шале, окренем страницу-две енигматског часописа и у другој скандинавки опет траже исто. Исти опис, грчка реч, велики град, али број слова се повећао на једанаест. Размислим мало, упишем мегалополис, и питам се јесу ли и Грци имали дублете или је једна од ових речи, мегаполис или мегалополис, уљез у енигматском опису великог града.

Из ових неколико реченица о историји означавања нечег веома великог у нашим сложеницама, могу да закључим да и даље не знам да ли је правилно рећи мегаполис или мегалополис, или су то речи истог значења. Слично звуче, слично се граде, основа им је скоро иста, па у чему је онда разлика? Као и они префиксоиди? Имају сличну улогу као и префикси, а опет мора да су нешто другачији, чим се различито зову...

Дакле, ако бисмо их ређали по величини, од највећег, први би био мегалополис, па мегаполис и на крају ваљда метрополис, или су последња два синоними?

Драмски уметник - Феђа Стојановић

Уредник и водитељ: Мирјана Блажић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом