Моја књига

У вечерашњој емисији Милош Константиновић, књижевни преводилац, говори о томе зашто цени и воли књигу српских народних приповедака. Ове приповетке је сакупио и објавио Вук Стефановић Караџић, па ће бити речи и о значају Вуковог сакупљачког рада. Вук је за наше народне приповетке рекао да су су значајне ''колико због чистог народног језика толико и због народнијех мисли.'' У причи о свом доживљају ових приповедака, наш саговорник такође издваја та два квалитета ових текстова: језик приповедака, и доживљај света који је у њима исказан.

У емисији Милош Константиновић говори о томе како је открио српске народне приповетке, како је дошло до тога да их заволи и за њих се веже, а прича и о свом доживљају приповедака У цара Тројана козје уши, Међедовић, Немушти језик... Биће речи и о приповеткама и бајкама других народа, о интернационалним мотивима, о књижевним квалитетима и модерности ових текстова који представљају драгоцене сегменте наше живе традиције.

Милош Константиновић је завршио светску књижевност, а докторирао на теми из наше народне књижевности. Преводи са француског језика. Преводио је дела Денија Дидроа, Жака Казота, Ле Клезиоа и других аутора. Више година је председник Удружења књижевних преводилаца Србије.

Аутор и водитељ емисије: Војислав Карановић.

Моја књига

Autor:
Војислав Карановић

Емисија о књигама и читању, о књижевности, уметности и стваралаштву. Гости су људи различитих интересовања, различитих занимања и професија. Сваки саговорник издваја књигу коју воли, ону која му је посебно значајна и за коју може да каже: ово је моја књига. [ детаљније ]

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом