Српски на српском

„Не каже се од графита него од графитија, за шкработине по зидовима. Графит је хемијско једињење, а grafitti је италијански назив за шкрабање у једнини“ – тако гласи замерка нашег слушаоца из Ниша, који мисли да смо направили грешку у једној од прошлих емисија када смо говорили о графитима на зидовима. Порекло речи не знам, али сам сигуран да никада нисам чуо да неко каже: „У мом крају толико има графитија да се фасаде уопште не виде, а најгори су они неписмени графитији. Зато смо се договорили да све графитије прекречимо, а нарочито оне веганске са прасићима, јер се таквим графитијима шаљу неке секташке поруке.“ Мислим, стално слушам овакве коментаре, али о графитима, а не о графитијима...

Правопис нам даје опште смернице и то у одељку „Уобличавање речи из класичних језика и друге интернационалне лексике“, што ће пре пронаћи филолози а не обичан свет. Међутим, у правописном речнику нема одреднице графит. Нема је ни у Клајновом „Речнику језичких недоумица”, а то су два приручника која најчешће листамо када нисмо сигурни како се нека реч пише...

Драмски уметник: Феђа Стојановић

Аутор и уредник: Мирјана Блажић

Извор слике са насловне стране: Trading Voyageur

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом