Српски на српском

Емисију у којој смо говорили о промени руских женских презимена, као што су Плисецкаја и Плисецка, односно Улицкаја и Улицка, морали смо да завршимо пре него што сам стигла да питам шта то значи када се каже да постоји суплетиван однос облика, и шта је ономастика. Ево, записала сам целу реченицу: „садашња граматичка ситуација са руским именима описује се као признавање непотпуно оствареног дублетизма, у ствари суплетивног односа облика, што у ономастици није нимало ретко“ .

Да нема суплетивних облика, говорили бисмо човеци, добрији, злији, малији, великији, и то ми је јасно, али не разумем шта ће нам суплетивни однос код руских женских презимена. Ко се не разуме у правописне одредбе, мислиће да је неписмен онај ко у номинативу употреби облик Плисецкаја, а после каже Плисецке, Плисецку, Плисецком. Да сам ја писала Правопис, све бих то поједноставила... А шта беше ономастика? Мислим, то правописци морају да знају...

А ономатоманија је када се неко претерано бави именима и речима, рецимо, овако као ја, па стално запиткујем. Кад већ говоримо о именима и ономастици, занима ме како се пишу надимци и двострука презимена, са цртом, са цртицом или без њих?

Драмска уметница - Јадранка Селец

Аутор и уредник - Мирјана Блажић

Слика са насловне стране: pixshark.com

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом