Романо Тхем

Често се с правом каже, да један народ, када добије превод Библије на сопствени језик, тек онда добија право да себе сврста међу оне народе које завређују пажњу. Роми су превод дела Библије, тачније Јевенђеље по Луки, на сопствени језик добили тридесетих година 19. века. Било је то у Шпанији, где је поменуто Јеванђеље на ромски језик којим се у Шпанији говори, такозвани дијалекат Кало, превео познати енглески мисионар и писац Џорџ Боров.

Romano Them Romano Them

Autor:
Ромска редакција

Емисија свакодневно доноси најважније вести из земље и света на ромском и српском језику. Бави се темама из живота Рома, приказујући напоре и мере које се предузимају за еманципацију и интеграцију ове, највеће европске мањинске заједнице. Преноси актуелности везане за Роме и на специфичан начин сензибилише јавност за проблеме ове популације. [ детаљније ]

У наредним емисијама, вашу пажњу ћемо усмерити на упознавање са превођењем Библијских текстова на ромски језик. У томе ће нам помоћи најбољи познаваоци ове проблематике, а и ми сами ћемо се потрудити да вам слушање ових емисија представља велико духовно задовољство.

У вечерашњем Свету Рома сазнаћете који Ром би могао да постане први ромски светац у католичкој цркви и са какав је генерално однос ове цркве према ромској заједници. Одговоре нам, као и обично, пружа Драгољуб Ацковић.

Емисију воде Бранко Ђурић и Гордана Нешовић.

Радио Београд 1, 19.20

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом