Српски на српском

Следећи модеран начин живљења, сведоци смо једне необичне и учестале појаве у савременом новинарству, и то првенствено на радију и телевизији. Ради се о потреби да се у емисијама успостави динамичан и неформалан контакт међу саговорницима, што оставља трагове и у језику.

На пример, пратећи спортске вести, чуо сам једног нашег познатог спортисту који је, након повратка на терен после повреде, рекао: „Цео живот имам тај неки инат." Други је пак тврдио да је „тај неки фер-плеј" његова звезда водиља. Говорећи о односу између двеју држава, један политичар је казао: „Испуњен је тај неки висок ниво упућености једних на друге." Исто тако, неки од њих нису видели „ту неку стварну вољу да се изместе моћ и новац", али су приметили постојање „тих неких урбаних група", „тих неких врста солидарности" и „те неке шминке".

Како је могуће прво тачно указати на нешто одређено, а потом исти појам описати као нешто неодређено и непознато?

Аутор текста: Милица Шкорић, студент (Српски језик и књижевност, Филолошки факултет, Београд)
Драмски уметник: Феђа Стојановић
Уредник: Мирјана Блажић Микић

Радио Београд 1, 10.55

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом