Српски на српском

Један наш колега је у својој емисији категорично изјавио: "Ја нисам АЛЕКсандар, ја сам АлекСАНдар. Знам и многе АЛЕКсандре које не желе да буду АлекСАНдре, МИлене које не би да их зову МиЛЕна, чак и оне које нису наше. Рецимо, писац Франц Кафка је новинарки Милени Јесенској написао:

»Милена - какво богато, тешко име, једва га можеш подићи од пуноће. Као да је неки Грк или Римљанин залутао у Чешку, претворен у Чеха и име му је измењено акцентом, а ипак је дивно и по боји и обличју жене коју на рукама износиш из света, из ватре, а она се привија топло и с пуно поверења уза те. Само, јак тон на »и« је опасан, неће ли ти име искочити из руке?«

Јак тон на "и" има и презиме МихаИловић, мада га неки изговарају и као МиХАиловић, мада га неки изговарају и као МихаИловић, Данило Киш једном је ДаНИло, други пут ДАнило. И ко је сад ту у праву? Ако грешимо при изговору страних имена, да ли баш морамо и домаћа имена да изговарамо како не треба?

Драмски уметници: Јадранка Селец и Милан Милосављевић

Уредник: Мирјана Блажић Микић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом