Српски на српском

Тежак је овај српски језик. Свашта нешто мора да се зна, а нигде не може да се провери кад се нешто не зна. У ствари, може, али то је компликовано. Пре свега, речник нам је скуп, а јефтинијег издања нема. А ако га неко и купи, да би проверио неки акценат или значење речи треба да листа књижурду од 5 кила. Додуше, Правопис је лакши и јефтинији, и ту свашта нешто може да се нађе, али ко за баксуз, никад оно што ми треба. На пример, ово свашта нешто.

Е, само нам је то - свашта нешто фалило! Да ли је до професора који нису умели да нам пренесу знање или до нас који нисмо научили кад је требало, или смо научили половично, не знам, тек ми се још нисмо изборили ни са авијонима и великим и малим словима.

Пре неки дан имејлом, тј. електронском поштом, стигла ми је презентација Старог Београда, али када сам пустио слајд-шоу, више сам обраћао пажњу на наслове него на слике. Писало је - Булевар Краља Александра - све великим словима, а код трга Николе Пашића, трг - малим. Следећа слика - Дом Синдиката - све великим словима. А омиљен ми је слајд на коме пише "Министарство саобраћаја - поглед из авијона". Авијон, са Ј?

Драмски уметник: Феђа Стојановић

Уредник: Мирјана Блажић Микић


 

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом