Српски на српском

Пре неколико дана ишло ми се у позориште, па одлучим да позовем пријатељицу за коју знам да воли балет. Како сам је позвала мобилним телефоном, питала сам је где је, а она ми одговара да је кући. Одмах сам се сетила и свог сина и његових другара који стално говоре да су кући, и уопште, схватим да се заиста често чује да је неко кући. Колико ја знам, требало би рећи код куће, али то толико ретко чујем да понекад почнем да се колебам.

Ето, мене занима како да кажем да сам код куће, а ових дана чујем да су једни моји познаници били на Малдивима. И, размишљајући о одмору на острвима, сетим се да су она некад и несигурна. Био је, на пример, велики земљотрес на Хаитију пре неколико година. И тако ја опет долазим у језичку недоумицу: каже се на Малдивима, али на Хаитију? Међутим, чак и у новинама на неколико места видела сам да пише на Хаитима. Мени је ближе на Хаитију, али ме некад збуне ови Малдиви.

Приметила сам и да у проспектима туристичких агенција, кад наводе период у коме важи понуђени аранжман, између два датума често стављају црту, али након првог датума, пре црте, некад стоји и тачка. Мислим да ту има превише знакова...

Аутор текста: Бојана Кузељевић, студент (Група за српски језик и књижевност, Филолошки факултет, Београд)

Драмски уметник: Јадранка Селец

Уредник: Мирјана Блажић Микић

 

 

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом