Читај ми!

Шта рече?

Није реткост да глумци из једне средине заиграју у филмском остварењу из неке друге средине.

Понекада глуме странце, оне који припадају њиховом културном кругу али могу, нарочито ако добро познају неки страни језик, да добију и другачије улоге. Да ли је увек и само у питању познавање језика, да ли је судбина страног глумца, макар у Холивуду, да скоро увек игра странца, како се „преузимају” глумци из других земаља и кинематографија? Шта нам откривају искуства глумаца у вези са филмским ангажманима изван њихове матичне земље? Како звучи српски када га говоре страни глумци, када су и због чега реплике на нашем језику укључиване у филмове изван нашег говорног подручја? О овим и многим другим занимљивим питањима у вези са употребом језика на филму у данашњем издању серијала Шта рече разговарамо са Сашом Радојевићем, сценаристом и редитељем. 

Вoдитељи Ивана Весић и Јелена Кнежевић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом