Србија добила преводилачки центар за знаковни језик
Први Национални преводилачки центар за знаковни језик отворен је у Београду. Свакодневно унапређење положаја особа са инвалидитетом, њихово активно укључивање у друштвени живот и стварање Србије без баријера, један су од приоритета, поручила ресорна министарка Дарија Кисић Тепавчевић.
Министарка за рад, запошљавање, борачка и социјална питања је, на свечаности у Градској организацији глувих Београда, на знаковном језику честитала Међународну недељу глувих и Међународни дан знаковних језика.
Истакла је да особе са инвалидитетом треба да имају једнака права и услове, те да је отварање Националног преводилачког центра за знаковни језик резултат заједничког рада и синергије државних институција, приватног сектора, различитих удружења и међународних организација.
"Све нас је спојила иста жеља, исти циљ, а то је да наши глуви и наглуви суграђани могу несметано да комуницирају и несметано обављају све активности које желе", нагласила је Кисић Тепавчевић а пренело Министарство.
Поручила је да су право на комуникацију, на размену информација и на доступност информација основна људска права, као и да су глуве и наглуве особе често у прошлости наилазиле на баријере у остваривању тих права.
"Нажалост, глуве и наглуве особе се и даље сусрећу са бројним изазовима, а тумачи знаковног језика неопходни су им у свакодневној комуникацији и задатак свих нас је да им омогућимо да дају пун допринос заједници чији су равноправни чланови", навела је Кисић Тепавчевић.
Како је додала, Министарство је у текућој години за рад републичког и покрајинског савеза и 44 локалних удружења глувих и наглувих определило око 34 милиона динара, а за преводилачки сервис и видео релеј центар, Савезу глувих и наглувих Србије и локалним организацијама у саставу нешто више од 13 милиона динара.
За преводилачки сервис Савеза глувих и наглувих Војводине одобрено је 318.000 динара, а за преводилачки сервис у покрајинским организацијама одобрено је преко четири милиона динара, наводи се у саопштењу.
Коментари