Путеви прозе

Уве Јонзон: Сваки дан у години

У циклусу ПУТЕВИ ПРОЗЕ можете слушати делове романа немачког писца Увеа Јонзона „Сваки дан у години”, у преводу Дринке Гојковић.

Уве Јонзон један је од несумњиво најзанимљивијих савремених немачких писаца, а његов четворотомни роман „Сваки дан у години" изазвао је бурне реакције како у Немачкој и Европи, тако и у Америци. Јер, Јонзон пише о слободи у двадесетом веку, сучељавајући приватне и јавне мотиве, доба мира (које личи на рат) и доба ратова (који можда нису велики, али јесу непојамно крволочни), чепркајући по савести Америке, али савести Европе, показујући, најзад, у којој мери је слобода појам који својој крхкости упркос жилаво преживљава и који се, у свом преживљавању, уме расути попут песка који цури између прстију. У изванредном преводу Дринке Гојковић Трећи програм емитује уводна поглавља овог романа „тешког" 1600 страница. Јонзонов роман објавиће Лагуна из Београда.

Уредник Иван Миленковић
Чита Жељко Максимовић

Коментари

Re: Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Steta
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Ко би свијету угодио
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Komentar
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи