уторак, 02.06.2015, 14:23 -> 15:02
štampajСрпска реч која фали Енглезима
Сваки језик на свету има карактеристичне речи које нико други нема. „Бизнис инсајдер“ направио је листу 23 речи из других језика које енглески нема, а које савршено описују одређене појмове и стања. Једна од речи је и из српског – „директнија“ верзија израза „богу иза ногу“.
„Путовања могу да пробуде емоције које се у неким тренуцима не могу објаснити, односно нема правих речи којима бисмо их описали“, пише Бизнис инсајдер.
Међутим, многи језици имају праве речи. У српском језику једна од речи које фале енглеском је: „вукојебина“ – место усред ничега.
Hygge (дански) – осећај и атмосфера када се осећате пријатно у друштву других људи;
Depaysement (француски) – осећај који долази из чињенице да сте странац. Посебно је изражен код странаца у Паризу;
Fernweh (немачки) – супротно од чежње за домом. Означава жељу да се оде на удаљено место и жељу да купите авионску карту и отпутујете;
Lehitkalev (хебрејски) – трпети лоше или непријатне животне услове;
Vitutus (фински) – емоција коју изазива екстремна фрустрација, али не можете да је опишете;
Dogne (норвешки) – бити будан 24 часа, али без намере.
Truno (исландски) – врло интимни и искрени разговор који са неким водите док сте алкохолисани.
Осим ових, издвојено је још 13 речи.
Упутство
Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.
Број коментара 13
Пошаљи коментар