Читај ми!

Imaginarna edicija

Teodor Adorno: Slobodno vreme

U emisiji Imaginarna edicija možete slušati tekst Teodora Adorna „Slobodno vreme”.

Polazeći od toga da slobodno vreme zavisi od ukupnih društvenih uslova, Teodor Adorno piše: „ljudi su i dalje omađijani slobodnim vremenom. Ni u svom poslu, niti u svojoj svesti, oni nisu slobodni da zaista raspolažu sobom. To priznaju čak i one pomirljive sociologije koje kao ključ koriste pojam uloge, pozajmljen iz pozorišta, što ukazuje da postojanje koje društvo nameće ljudima nije identično ni s njima kakvi suštinski jesu, niti s onim kakvi bi mogli biti”. Ključno pitanje ovog teksta glasi: šta postaje od slobodnog vremena pri povećanoj produktivnosti rada, ali u stalnim uslovima neslobode, odnosno, u proizvodnim odnosima u kojima se ljudi rađaju i koji propisuju pravila njihovog postojanja, danas ništa manje nego u prošlosti?

Kao jedan od odgovora Adorno navodi svoje lično iskustvo: „Uvek iznova, u intervjuima i anketama, postavlja se pitanje koji hobi neka osoba ima. Kada ilustrovani časopisi donose priču o nekom od tih matadora kulturne industrije, koji su inače njihova glavna preokupacija, retko kada propuštaju priliku da nas, na manje ili više prisan način, obaveste o hobijima dotične osobe. To pitanje me šokira, čak i kada se postavi meni. Nemam nikakav hobi. To ne znači da sam neki radoholičar, koji nije u stanju da radi ništa drugo, osim da se marljivo posveti onome što mora da uradi. Ali ono čime se bavim izvan svog zvaničnog posla za mene je, bez izuzetka, toliko ozbiljno da bi me pomisao da je u to u stvari hobi – nešto čime se bezumno zaluđujem, tek da bih ubio vreme – mogla samo užasnuti, da me iskustvo nije očvrsnulo protiv manifestacija tog varvarstva, koje je danas postalo nešto što se podrazumeva. Muziciranje, slušanje muzike, pomno čitanje, to su sastavni delovi mog postojanja; nazvati to hobijem, značilo bi šegačiti se s time”.

Tekst je prvi put emitovan kao predavanje na Nemačkom državnom radiju (Deutschlandfunk, Keln), 25. maja 1969, a posebno pripremljena pisana verzija, koja je ovde prevedena, štampana je iste godine u Adornovoj zbirci Stichworte: Kritische Modell u Frankfurtu.

Preveo sa engleskog Aleksa Golijanin.
Čitala je Gordana Gačić.
Urednica emisije Tanja Mijović.

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом