Читај ми!

Šta reče?

Nedavno smo se čudili (ili možda nismo) što u jednom britanskom trgovačkom lancu prodaju hrpe jesenjeg lišća upakovanog u prozirnu foliju za 6 funti po „buketu” a sada se kod nas na pijačnoj tezgi pojavila još bolja akcija – uredno složene grudve snega u gajbicama, jedna za 10 a tri za 50 dinara.

Otkud ovakva ponuda saznaćete, između ostalog, u rubrici Tek da se zna. Naša reporterka Milica Đilas posetiće Narodnu biblioteku ispred koje su ovih dana formirani redovi studenata koji, u jeku ispitnih rokova, strpljivo čekaju da zauzmu slobodno mesto za učenje.

U okviru serijala Šta reče još jednom razgovaramo o prevođenju stripova. Da li uopšte znate ko je vaše omiljene stripove prevodio na srpski jezik? Kakav je posao prevođenje stripa, zašto je jedan od verovatno najtežih izazova rad sa onomatopejama, oblačićima, snalaženje sa ograničenim prostorom, eliminisanje ili sažimanje teksta otkriva nam Draško Roganović, stripski prevodilac. Koji su njihovi omiljeni stripovi, prevodi, legendarni citati za Šta reče pričaju i Nenad Scarfinger Grujić, svima omiljena sveznalica i Milan Simić - Džimi, gitarista benda Bullet for a Badman. Očekujemo da nam se pridružite.

Voditelji Ivana Vesić i Miodrag Stošić

Коментари

Re: Poreklo
Чије гене носе народи у региону
Imam novcic od 1 centa dole je vrednost ponudjena 6000 dinara
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара
Imam mali novcic 1 cent
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара
Косовски вез
Нематеријална културна баштина Србије – косовски вез
Prodajem
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара