Читај ми!

Kako strancu da objasnite šta znači izreka neće grom u koprive

Osobenosti srpske kulture i tradicije, strancima ponekad nije jednostavno objasniti, ali nije nemoguće, što dokazuje Maja Stojanović koja je u knjizi „Kod nas se kaže...“ na srpskom i engleskom jeziku ilustrovala i objasnila izreke koje svakodnevno koristimo.

Na jedno uvo uđe, na drugo izađe i Lenja buba Maji Stojanović su najdraže izreke koje je naučila još kao devojčica. Rodila se i živela u Kanadi do 12. godine, kada se sa porodicom preselila u Srbiju.

Fakultet je završila u Sijetlu, ali se vratila u Čačak da se bavi srpskom kulturom kroz umetnost. Želeći da promoviše srpski jezik upustila se u jezičku avanturu iako nije ni lingvista, a ni istoričar.

„Najteži deo je predstaviti tu izreku u najbukvalnijem smislu da neko ko vidi crtež odmah zna koja je izreka u pitanju. I teško je bilo objasniti pojedine izreke, jer naravno, ni ja ne znam sve izreke koje postoje kod nas, tako da dosta je konsultacija bilo da bi se došlo do tog objašnjenja“, objašnjava autorka knjige Kod nas se kaže....

Bije ko Sveti Ilija, Traži hleba preko pogače, Neće grom u koprive, Kum nije dugme, Izvodi besne gliste, Pusti mozak na ispašu, neke su od izreka koje nemaju paralelu u engleskom jeziku. Maja se u knjizi bavila i onima koje su po značenju uporedive sa engleskim i tumačila ih.

„Naravno i u engleskom jeziku postoje idiomi koji su kreativni i zanimljivi, ali kod nas postoje zaista neke stvari koje su unikatne za naš jezik“, dodaje Maja Stojanović.

Svoja razmišljanja o srpskom jeziku podelila je i Australijanka Liz Duong koja se upustila ne samo u lingvističku, već i životnu avanturu.

Ljubav ju je dovela u Srbiju. Za 11 meseci naučila je srpski, piše ćirilicom, ima svoj kanal na Jutjubu „Liz uči srpski“ i 24 hiljade posetilaca. Veruje da će knjiga Maje Stojanović pomoći i njoj i drugim strancima da razumeju srpske šale i izraze i da ih koriste.

„Kada sam sa srpskim društvom, meni nije toliko teško da ih razumem, ali kada imamo glasnu muziku, svi pričaju istovremeno, ja onda često koristim izreku Gledam kao tele u šarena vrata“, priznaje u šali Liz Duong.

Knjiga je namenjena strancima, ali i svakom u Srbiji da se podseti čari našeg jezika, lepote i zagonetnosti izreka, njihovog porekla, zvučne igre rečima, raskošnog humora.

Број коментара 15

Пошаљи коментар
Види још

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

четвртак, 15. мај 2025.
11° C

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом