Читај ми!

Štrumpfovi „progovorili“ srpski

Animirana tri-de avantura „Štrumpfovi“ sinhronizovana je i na srpski jezik i premijerno će biti prikazana 10. avgusta u bioskopu „Kolosej“. Glumačka ekipa, u kojoj su između ostalih i Dragan Vujić Vujke, Mina Lazarević, Boda Ninković i Milan Antonić, svojski se potrudila da američke zahteve uklopi sa svojim doživljajem ovih plavih stvorenja.

Štrumpfovi, mala plava bića, koja je 1968. godine izmislio belgijski umetnik Pejo, i uz koje su odrastale generacije, prvi put se sele na veliki ekran u tri-de avanturi, koju će od 10. avgusta moći da pogleda i srpska publika.

Reditelj srpske sinhronizacije je Dragan Vujić Vujke.

Vujić, koji je pozajmio i glas glavnom zlikovcu Gargamelu, istakao je na današnjoj konferenciji za novinare da oseća veliko zadovoljstvo što Štrumpfovi, kao jedan od brendova animiranog filma, gde spadaju i Asteriks i Obeliks i Talični Tom, konačno počinju da žive svoj bioskopski život.

„Pored mnogobrojnih crtanih filmova koje gledamo danas i koji su puni agresije, igrano-animirani film 'Štrumpfovi' predstavlja veliko osveženje i povratak na neke lepe, dobre, dinamične i pozitivne stvari", naglasio je Vujić.

Uveren da Štrumpfovi označavaju početak nove, lepše ere animiranog filma, Vujić je rekao da je američka kompanija "Sony Pictures" pohvalila domaću ekupu koja je radila sinhronizaciju.

Pored Vujića, u sinhronizaciji su učestvovali Mina Lazarević (Štrumpfeta), Slobodan Boda Ninković (Veliki Štrumpf), Milan Antonić (Kefalo), Milan Tubić (Licko/Gricko), Marko Marković (Nebojša), Slobodan Stefanović (Trapa), Nikola Bulatović (Mrgud).

Mnogo veći posao imali su Dušica Novaković (Odil), Nebojša Milovanović (Patrik), Jadranka Bugarski (Grejs) i Vujić koji su, umesto animiranih likova, sinhronizovali glasove ljudi, američkih glumaca Henka Azarije, Nila Patrika Herisa, Džejme Mejs i Sofije Vergare.

Članovi ekipe, koji su i odrastali uz male plave junake, rekli su da su se trudili da uklope američke zahteve sa svojim doživljajem Štumpfova, onako kako su ih videli još kao mladi.

„Napravili smo novu verziju 'Štrumpfova', američkog ukusa, ali sa srpskim origanom, u kojoj će uživati sve generacije", rekao je Vujić.

On je podsetio da je prvog vikenda prikazivanja film u Americi zaradio 36,8 miliona dolara, te tipuje da će u Srbiji dostići dva miliona gledalaca.

Narator u filmu je Dejan Đurović, koji stoji iza čuvene RTS-ove serije Opstanak, a u novoj priči o Štrumpfovima pojavljuje se i hrabri Štrumpf po imenu Gaci ili kod nas Nebojša, koji nosi škotski kilt i ima riđu bradu.

Film će premijerno biti prikazan 10. avgusta u bioskopu „Kolosej", gde će se okupljenima pokloniti ekipa koja je sinhronizovala film, a od 19. avgusta u restoranima „Mekdonalds", uz „hepi mil", deliće se figurice plavih bića.

Број коментара 1

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

уторак, 10. јун 2025.
15° C

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом