Токови поезије

Вилијам Стенли Мервин: Време врта

У циклусу „Токови поезије“, од понедељка, 18. до петка, 22. марта, можете слушати стихове америчког песника Вилијама Стенлија Мервина из његове збирке „Време врта“ коју је превео Ален Бешић.

Вилијам Стенли Мервин (1927–2019) је објавио више од педесет књига поезије, прозе и превода. Током антиратног покрета шездесетих година прошлог века, његов особени стил одликовао се непосредном нарацијом без знакова интерпункције, док се од осамдесетих и деведесетих ауторово поетичко писмо заснива на утицајима филозофије зена и дубинске екологије.

Добитник је бројних значајних награда, између осталих, Пулицерове награде за поезију (1971. и 2009), Америчке књижевне награде (2005), Награде Танинг, једног од највећих признања које додељује Академија америчких песника, као и Златног венца Струшких вечери поезије (2010). Конгресна библиотека прогласила је Мервина седамнаестим Поетским лауреатом САД (2010-2011). У збиркама писаним крајем седамдесетих и током осамдесетих, попут The Compass Flower (1977), Opening the Hand (1983) i The Rain in the Trees (1988) приметно је преобликовање ранијих тема на нов начин, развој готово зеновске непосредности. Његова последња збирка Garden Time (Време врта, 2016), коју читамо на Трећем програму писанa је током тегобног процеса губитка вида.

Време врта ће објавити издавачка кућа „Службени гласник".

Уредници Оливера Нушић и Предраг Шарчевић.

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво