петак, 26.09.2008, 20:35 -> 20:45
За Караџића “језик који разуме”
Судско веће Хашког трибунала саопштило је да ће омогућити бившем Председнику Републике Српске Радовану Караџићу да добија судска документа на "језику који разуме", али није одобрило његов захтев да му сав материјал, буде достављан на српском језику и ћириличном писму.
Караџић је у августу уложио жалбу судском већу да су транскрипти аудио снимака који су му достављани на "босанско-хрватско-српском" језику неприхватљиви, јер је њихово преслушавање замарајуће, што омета припрему његове одбране.
Судско веће је саопштило да је достављање транскрипата на једном од званичних језика Трибунала, као и доступност аудио снимака на језику који оптужени разуме у складу с политиком суда и судском преводилачком праксом.
Веће је, такође, нагласило да због ограничених услова, нема могућности да преводи транскрипте на ћирилицу.
Поводом Караџићеве тврдње да не зна довољно добро енглески, како би разумео правну терминологију, суд је одлучио да му таква документа доставља на "босанско-хрватско-српском" јер те језике оптужени разуме.
Караџић ће, такође, имати право на бесплатног преводиоца, уколико га затражи, као и преводилачку помоћ приликом припреме одбране, навело је Судско веће.
Упутство
Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.
Број коментара 2
Пошаљи коментар