Читај ми!

Тумачи знаковног језика – сигурност за особе оштећеног слуха

У саобраћајној несрећи која се догодила у недељу у Заблаћу код Чачка живот је изгубио младић, а у чачанску болницу је примљено седморо повређених. Међу њима било је и више особа оштећеног слуха. Тај случај показује да, иако су јавне установе дужне да обезбеде тумаче знаковног језика, комуникација није увек лака.

Од десете године Зорица Петковић живи у потпуној тишини. Говор је сачувала читањем књига, али се ипак често тешко споразумева са околином. У Чачку је 120 глувих особа и далеко већи број оних које имају мања оштећења слуха. Помоћ тумача потребна им је да би осетили сигурност, добили праву информацију у јавним установама, нарочито судству и здравству.

"То је толико битно да има ко нама да објасни шта каже доктор, шта је у питању, шта нас боли, када треба да препише терапију, тако да је све то нама од суштинског значаја", истиче Зорица Петковић, председница Међуопштинског удружења глувих и наглувих у Чачку.

Преко преводилачког сервиса помоћ тумача свакодневно затражи више особа оштећеног слуха и говора. Ненад Продановић је једини преводилац у Чачку са сертификатом тумача за знаковни језик, који им је увек на располагању. Ипак, проблема понекад има.

"Ако се закаже више прегледа истог дана за више лица, а то буде на различитим местима, онда проблем настаје, ја просто не могу физички да будем присутан свугде. Много би било лакше да је више тумача или бар још један овде поред мене", објашњава Продановић.

Запослени у чачанској болници не познају знаковни језик. До примене закона који прописује обавезно присуство тумача вољни су да помогну члановима организације глувих.

"На шалтерима ће они показати чланске карте и то ће бити препорука да се та лица примају без чекања на прегледе и на допунску дијагностику", наглашава Раде Милошевић, в. д. директора Болнице у Чачку.

Иако је Закон о употреби знаковног језика ступио на снагу пре скоро годину дана, глуви и наглуви истичу да још нема помака. Очекују промене Закона о удружењима особа са инвалидитетом, боље финансирање тумача и да се школовање тумача уведе у систем образовања.

Број коментара 0

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

понедељак, 23. фебруар 2026.
8° C

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом