Читај ми!

Боно или Буну, Зијех или Зијеш - како да навијате за Мароканце

Правилно изговарање имена фудбалера изазов је за фудбалске коментаторе, нарочито када игра екипа чији играчи и селектор мешају културе и језике, попут Марока.

Мароко и Португалију географски деле километри океана, а од полуфинала само једна међусобна утакмица. Ко ће бити издржљивији, сналажљивији, имати више среће? Или је, једноставно, боље припремљен?

Селектор Реграги је засигурно исписао странице историје фудбала Марока, довевши репрезентацију Марока у четвртфинале Мундијала. Следи утакмица са Португалијом, када ћемо видети могу ли даље.

Селектор фудбалске репрезентације Марока је Валид Реграги... Или можда Реграгуи? Која правила ћемо употребити приликом транскрипције његовог презимена?

Реграги је пореклом Мароканац, рођен у Француској. Играо је у француским клубовима: Тулуз, Ајачо, Гренобл, Расинг Сантадер. Последњу сезону као играч, 2009, завршио је у мароканском клубу Атлетико Тетуан, а 2012. започео је своју тренерску каријеру са репрезентацијом Марока.

Узимајући у обзир све околности, највероватније је да је на изговор његовог имена и презимена утицао највише француски језик. Иако се на многим местима његово презиме може прочитати „по Вуку": Реграгуи, на српском ћемо, ипак, користити транскрипцију са француског.

Презиме Regragui има групу GUI. Према правилима транскрипције француског језика, GUI- у овој позицији прелази у ГИ-, па ће бити: Реграги.

Играч који је можда највише заслужан што је Мароко дошао до четвртфинала јесте голман - одбранио је 2 пенала и његов тим победио је Шпанију резултатом 3:0. Његово име је Јасин Боно. Или Јасин Буну?

Он je дете мароканских исељеника у Канаду. Рођен у Квебеку, где је службени језик француски, али се као дечак са породицом преселио у Мароко. Диверзитет живота и јесте вероватно разлог томе што његово презиме налазимо и као Боно и као Буну. А има оних који га пишу у оригиналу: Yassine Bounou, па ко се како снађе при читању.

И код његовог презимена у обзир ћемо узети утицај француског. А француско OU транскрибујемо са У. Значи, мароканског голмана требало би да изговарамо: Буну.

Од осталих саиграча OU у имену у српски пренесено са У имају: Нусер Мазрауи, Бадр Бенун, Азедин Унахи, Софијан Буфал, Закарија Абуклал, Абдесамад Езалзули, познатији као Ез Абде.

Позабавимо се још једном занимљивошћу у изговору мароканских имена, а то је комбинација CH.

Ашраф Хакими (Achraf Hakimi) има CH у свом имену, које је, према већ поменутој француској транскрипцији (утицај француског језика у Мароку) прешло у Ш - Ашраф. Иако рођен у Шпанији и игра за шпанске клубове, његово име нема одлике шпанског изговора, које CH транскрибује као Ч. До тог закључка долазимо јер нигде нисмо нашли потврду да је то име другачије написано.

Његов саиграч из репрезентације Хаким (Hakim Ziyech) изговара се пак двојако: Зијех и Зијеш. Он је рођен у Холандији, али мароканског порекла, па то објашњава ово двојако изговарање презимена. Дакле, мароканско CH, одн. већ горепоменуто француско, у српском прелази у Ш, па је према том изговору: Зијеш. Међутим, пошто је већи део свог живота провео у Холандији - а холандско CH изговара се као Х - онда чешће изговор његовог презимена можемо чути као Зијех.

Кад бисмо га питали шта је правилан изговор вероватно би било исто као да га питамо: „Волиш ли више Мароко или Холандију?" А можда бисмо и добили једнозначан одговор.

У репрезентацији Марока имамо још једног играча који у свом презимену има CH  - Валид  Чедира (Walid Cheddira). Како је то сада постало Ч када смо видели да је то у мароканским именима углавном Ш?

Валид Чедира је рођен у Италији, живи у Италији и игра фудбал у италијанским клубовима, иако је пореклом Мароканац. Логика нас наводи да ће његово и презиме подлећи правилима италијанског језика, а у италијанском се CHE- чита као ЧЕ, па је он Чедира, а не Шедира или некако другачије.

Ако Мароко намучи Португалију као што су њихова имена аутора текста, несумњиво ћемо једину преосталу афричку репрезентацију, која је била међу аутсајдерима на Мундијалу, гледати и у даљем току Светског првенства.

За кога ћете навијати?!

П. С. По „старом балканском обичају", да напоменемо да је садашњи селектор Реграги наследио селектора Марока са наших простора - Вахида Халилхоџића.

петак, 10. мај 2024.
16° C

Коментари

Re: Poreklo
Чије гене носе народи у региону
Imam novcic od 1 centa dole je vrednost ponudjena 6000 dinara
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара
Imam mali novcic 1 cent
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара
Косовски вез
Нематеријална културна баштина Србије – косовски вез
Prodajem
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара