Читај ми!

Рефлексије

Ивана Максић: Поводом књиге „Моје откривање Америке” Владимира Мајаковског

У емисији Рефлексије можете слушати текст Иване Максић написан поводом путописног есеја Владимира Мајаковског „Моје откривање Америке”, који је недавно, у преводу с руског Мелине Панаотовић, објавио Издавачки колектив Кармела из Новог Сада.

Нови превод књиге Владимира Мајаковског Моје откривање Америке изашао је из штампе тачно век након оригиналног и пола века после југословенског издања. Иако претходно објављен 1975. године, под насловом Моје откриће Америке, тадашњи превод Дервиша Имамовића је непотпун – из њега је изостављена драгоцена прва половина есеја, односно шездесет пет страница записа о осамнаестодневном прекоокеанском путовању и боравку у Мексику. Отуда овогодишње издање свакако можемо сматрати првим и ексклузивним на овим просторима, а књига је јединствена и као данас редак двојезични пример, будући да је српски превод пропраћен руским оригиналом.

По речима Иване Масић, творац „степенастог стиха” бескомпромисно критикује срце капитализма, називајући Америку „духовном провинцијом” и истичући све њене мањкавости, сурове системске неправде и наличја, кроз непосредан документарни стил пун аутентичних и живописних детаља. Песнички језик са препознатљивим футуристичким елементима, упечатљивим сликама и наглашеним бојама и контрастима, истовремено је и кључно средство које спречава да овај прозни запис склизне у тенденциозни памфлет.

Читао Александар Божовић.
Уредница Тања Мијовић.

 

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом