Читај ми!

Драган Мраовић – In memoriam

У данашњој емисији Клуб 2 емитујемо разговор који је са Драганом Мраовићем 2012. године водила уредница Мелиха Правдић.

Разговор је уприличен после једне језичке трибине у Удружењу књижевника Србије, када је постојало много разлога да се са Мраовићем отворе актуелне теме у вези са превођењем. Фокус је био на научном и књижевном превођењу, областима у којима је Драган Мраовић оставио изузетан печат. Тада је у жижи јавности био и његов превод Дантеове „Божанствене комедије", који је врхунио у својој језичкој тачности и показао највиши домет Мраовићевих лингвистичких способности да величанствено Дантеово дело преведе на српски језик.
Драган Мраовић је био песник, новинар и дипломата. Објавио је и неколико збирки песама за децу. Нашу културу у Италији увек је на достојан начин представљао, поготово када је пласирао српске писце у тој земљи.

Аутор и уредник емисије: Мелиха Правдић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом