Клуб 2

Гошћа "Клуба" 2 је проф. др Јелена Новаковић, а говоримо о српско-француским везама у области књижевности.

Колико је важна тема о српско-француским везама биће потврђено на јесен када ће изаћи Зборник радова, колективна монографија српско-француских веза у европском контексту. Монографију уређују Јелена Новаковић и Миливој Сребро са Универзитета у Бордоу. Зборник ће бити и плод сарадње између Матице српске и Универзитета Бордо Монтењ.

Поред чињенице да су у Француској превођени наши писци Иво Андрић, Милорад Павић, Светлана Велмар Јанковић, Давид Албахари, Биљана Србљановић... треба поменути и француске писце чије је дело у преводу на српски до нас допрло. Између осталих знамо за Мишела Уелбека,  Жана д'Ормесона, Фредерика Бегбедеа, Ерика Емануела Шмита, и многе друге.

Аутор и уредник Мелиха Правдић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом