Иза кулиса

Јунаци цртаних филмова су грађани целог света. Полиглоте су и пријатељи деце и оних који воле анимациjу, којим год језиком говоре. Тако многи од њих, од Мини Маус до Штрумпфете, знају српски. Добро баратају падежима, пазе на склоп реченице, дикција им је ваљана, па се понекад од њих нешто може и научити. Један од разлога због чега јунаци цртаних филмова сваком на свету припадају подjеднако jесте синхронизација.

Препознатљиви гласови цртаних јунака су они који нам освежавају памћење и враћају нас сликама весељака који су нас забављали са екрана. То су и гласови који данас најмлађима пружају осећај да је чаролија ту и обраћа им се језиком окружења у ком живе.

У вечерашњем издању емисије „Иза кулиса" о томе како цртаћи проговарају на српском.

Аутор и водитељ je Милица Ђилас.

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом