Српски на српском

Сајам књига је мој октобарски саговорник, мој друг за свађу и мирење, моја највећа књижара, црна рупа у коју изговорим све што мислим о књигама, писцима и читаоцима, место где могу да замислим да сам велики српски писац, па се, као и они, шетам од штанда до штанда, и нико ме не препознаје.

Нарочито волим да тако прерушен дошетам до високих, барских столица на којима седе водитељски писци, писци романа-колумни и рото-писци. Вредност написаног обично је обрнуто пропорционална висини столице на којој седи онај ко потписује књиге.

Можда је то неки рекламни трик - "Ако их подигнемо до висине ваших очију, они ће ту и надаље остати. А ако вам понудимо јефтину књигу, убудиће ћете пазарити и наше новине." Али, то је било на другом штанду.

Тамо су колпортери прерушени у издаваче узвикивали: "Ако купите примерак Данаса, добићете књигу или часопис по свом избору. На Данасовом штанду класици по цени дневних новина. По цени једног Данаса дајемо књигу коју сами одаберете".

Драмски уметник: Феђа Стојановић

Уредник: Мирјана Блажић Микић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом