Српски на српском

Понекад ми се чини да обичан свет и онај свет са радија и телевизије не говоре истим језиком. Разумем ја све што они кажу, али нико у мојој околини тако не говори. Рецимо, нико не каже теЛЕвизија, раДИјатор, плаГИјатор, ЈуГОславија… Можда тако пише у неком речнику?

Да прелистам Речник! Лако је то да се каже. Откуд ми речник? Али, чак и да одвојим онолике паре и купим речник, како да се снађем са ознакама за акценте. Баш ме занима да ли све медијске куће имају речнике и да ли спикери и новинари умеју да прочитају шта тамо пише. Да умеју, не би ме, рецимо, нервирали са ФЕстивалом. Дође ми да замолим организаторе разних фестиВАла да нађу неко друго име за ту врсту манифестације, све док новинари не науче како се правилно каже – ФЕстивал или фесТИвал.

Драмски уметник: Феђа Стојановић

Уредник: Мирјана Блажић Микић

 

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом