Српски на српском

Не знам да ли на свету постоји језик без туђица, али уверена сам да за коју годину обичне дневне новине нећемо моћи да читамо без речника страних речи. Ево, на пример, ко разуме шта је филмски критичар хтео да каже о филму "Храбра Мерида" када је написао: "То је највеће изненађење сезоне, поготово што због поприличног саспенса уопште није за малишане." Како да знам да ли треба да гледам филм кад не знам шта је саспенс?

Саспенс је изгледа опасан и за нашу децу и за наш језик. Захваљујем се на објашњењу! Или само захваљујем? Једно ваљда значи – хвала, а друго – да учтиво одбијам објашњење, да нешто нећу. Ма, најбоље је да кажем – хвала на објашњењу, јер ово са захваљивањем личи на дублет или на неки језички проблем.

Драмски уметник: Јадранка Селец

Уредник: Мирјана Блажић Микић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом