Српски на српском

Моје кумче Стивен, по нашки Стева, рођен је у Енглеској, у језички уређеној држави и никако не може да разуме нашу језичку ситуацију. Пре неки дан, чита новине, па ми каже: "Овде тешко будем писмен. У сваке новине друга реч за исто. У књиге пише једно, телевизија каже друго, у свака кућа важи друго правило за српски језик и сви кажу – дублет и све може. Ево, читај!"

Узмем новине и видим, Стева је подвукао реченицу - "После спасавања Грчке, треба спашавати грчке банке." Читам даље, а оно час - хоће ли Грчка бити спасена, па онда - спашавање новцем уз ЕУ чини се медвеђа услуга, па - спасити Грке или не, питање је хамлетовско, па - спасење би могло да стигне и са друге стране....

Озбиљне новине, нису оне "жуте" без лектора, озбиљна тема, а новинар као да је писао за наградну игру "откријте уљеза у тексту".

Драмски уметник: Феђа Стојановић

Уредник: Мирјана Блажић Микић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом