Читај ми!

Шта рече?

Недавно смо се чудили (или можда нисмо) што у једном британском трговачком ланцу продају хрпе јесењег лишћа упакованог у прозирну фолију за 6 фунти по „букету” а сада се код нас на пијачној тезги појавила још боља акција – уредно сложене грудве снега у гајбицама, једна за 10 а три за 50 динара.

Откуд оваква понуда сазнаћете, између осталог, у рубрици Тек да се зна. Наша репортерка Милицa Ђилас посетиће Народну библиотеку испред које су ових дана формирани редови студената који, у јеку испитних рокова, стрпљиво чекају да заузму слободно место за учење.

У оквиру серијала Шта рече још једном разговарамо о превођењу стрипова. Да ли уопште знате ко је ваше омиљене стрипове преводио на српски језик? Какав је посао превођење стрипа, зашто је један од вероватно најтежих изазова рад са ономатопејама, облачићима, сналажење са ограниченим простором, елиминисање или сажимање текста открива нам Драшко Рогановић, стрипски преводилац. Који су њихови омиљени стрипови, преводи, легендарни цитати за Шта рече причају и Ненад Scаrfingеr Грујић, свима омиљена свезналица и Милан Симић - Џими, гитариста бенда Bullеt fоr а Bаdmаn. Очекујемо да нам се придружите.

Водитељи Ивана Весић и Миодраг Стошић

Коментари

Prodajem
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара
C.T. Toraksa
Поштујте правила пре давања крви на анализу
Adaptacija
„Буђење пацова“ – ново рухо филмског класика Живојина Павловића
slobodan izbor ishrane
Главни град Финске избацује месо како би заштитили климу, осим у ретким изузецима
Prijava za kviz Slagalica
Пријавите се